Переводы документов
Присяжные переводы документов на польский язык:
Присяжный (заверенный) письменный перевод — это официально удостоверенный перевод, выполненный присяжным переводчиком.
Для заверения перевода необходимо предоставить оригинал документа.
Только в этом случае переводчик может удостоверить его соответствие оригиналу. Это особенно важно при подаче документов в государственные органы, например, для получения карты временного или постоянного пребывания (karta czasowego/stałego pobytu), оформления польского свидетельства о рождении или браке (umiejscowienie), подачи на Карту Поляка или гражданство и в других случаях. Если же перевод выполняется с копии, в нем указывается соответствующая отметка, и в большинстве случаев такие документы государственные учреждения не принимают.
Сроки выполнения перевода
- Присяжный перевод выполняется в СТАНДАРТНОМ режиме 2-3 рабочих дня.
- Если нужно перевести более 3 документов, срок увеличивается.
- Режим ЭКСПРЕСС (украинский, русский и английский). Доплата +50% от цены стандартного режима.
- Присяжные или обычные письменные переводы, содержащие специальную лексику по медицине, технике оплачиваются из расчета +85% к цене.
- Исправление несоответствий в переводе, возникших по причине предоставления клиентом сканов или фото документов низкого качества, а также непредоставления заграничных паспортов и/или других присяжных переводов перед подтверждением заказа — оплачивается в размере 50% от первоначальной стоимости перевода.